Thursday, December 10, 2009

私のはいく!

私のはいく!
私はこのはいくがすきです。
なつがだいすきですから、このことばもすきです。

I was told in the posts that the particles should not begin or end the lines, and that the words I used do not qualify as "season words" that would make this a haiku. Please let me know why that is? I like the sentiment of this poem, so I am leaving it as is, as I don't really know how best to alter it.

Just consider me the James Joyce of haikus.

なつのそら
のしたにテント
でねました

3 comments:

  1. I wonder why it doesn't qualify as a haiku? I mean, you say なつ right there... I guess it's supposed to be more subtle or something. Call yours a postmodern haiku or something :)

    ReplyDelete
  2. なつのはいくがすきです。i think that you have to include specific imagery from the season or something. Thats why i called all mine senryuu! Just to be safe. ^.^

    ReplyDelete
  3. カンピングが たのしいですね。 でも、 わたしは ベッド の ほう が すきいです。 ^_^ 

    You could just say it was a senryu, and then the season word thing would be irrelevant.

    ReplyDelete